Search
  • Distrópika

Chloé S. Georas | Poemas de "tras . tocar" y "rediviva: lost in trance . lations".

Updated: Apr 5


"tras . tocar"



I.



"Ocean Typo"






II.


How

does

harm

become

harmony

?







III.


¿

quién

prestará

el

cuerpo

para

la

herida

?







(Untitled)






V.


Back home


On a head on collision with nostalgia

My goal is infinite injuries


The deepest cut can’t be but shallow

In my full armor of nudity


And if I must be misunderstood


Come, bless me with your tar


So I may grow feathers to fly






VI.




"Winged Fortress"








VII.



Ésta es toda mi historia:

sal, aridez, cansancio,

una vaga tristeza indefinible,

una inmóvil fijeza de pantano,

y un grito, allá en el fondo,

como un hongo terrible y obstinado,

cuajándose entre fofas carnaciones

de inútiles deseos apagados.


Topografía, Luis Palés Matos

Patillas



Mar adentro : Tierra afuera


Este lugar no es tanto costa como tormento

Surfers, tan incondicionales ante la traición

serpentean rascacielos de océano que se desploman en vórtices sobre arrecifes


Amar este mar es un delito


Aquí ningún horizonte serena la distancia

Nada fatiga el tumulto de corrientes


Huracanes cotidianos hurtan la llovizna a ras del salitral en cada pupila

y perros de rabos realengos conducen al letrero endeble: “MAR MATA”


Varada . Indecisa

entre maremotos y aullidos

Aferrada a precipicios de espumas

Me despido de algo alguna vez íntimo

Todos mis inútiles deseos serenamente apagados


Ya nada sobra


Festejemos lo poco







VIII.



(Untitled)






IX.



mens rea

(menz ray-ah) n. Latin for a "guilty mind," or criminal intent in committing the act.

West's Encyclopedia of American Law (2008)

Men's rea


Maybe if their names were on random tombstones of past centuries

safely illegible on other continents, it would be OK


A friend once told me

"you can love an institution, but it won't love you back"

Even then he was afraid of naming

It's never just not-love

Never a neutral gray ether with flying bullets

Never simply casualties of not-love


Nothing quite prepares you for witnessing a dear woman crushed

and meticulously recrushed under exhausted remedies


It's all always there in the courtyard

Bromeliads collecting blood on white pebbles dotted with flesh around the pond

They won't harden nor evaporate


Undecomposable

Uncompostable


The janitors reorganize them daily with their mops


An institution is never just an "it"

Its it-ness also has hands signatures maps plans planned ahead:


Men's rea


And what of us that are still here? Not survivors

There is nothing "post" here

No archived, neatly classified scar encased in glass

Mourners of a death that won't die

If anything, it's a new disorder: S.T.S.D.

Simultaneous Traumatic Stress Disorder

Another S.T.D.

Sexually Transmitted Disease




X.


quaranternal


we've all become serial killers

by breathing alone we kill

death by bystander

strangers or loved ones, no matter

existing is now friendly fire


the older the darker the poorer

crowned in beeping tubes while goggled garments race by

precious few caressed by a latex hand as they go

un . departed


how will we ever honor all those we've killed?

the piled body bags on hospital corners forklifted into skylessness?

the gridlocked coffins waiting to be incinerated?

like so many heaped stories thrown into common graves

un . heard


how will we track down the ashes of our loved ones?

and why didn't we love all the strangers too? enough to unscramble

the debris to find them, to name them?

un . forgivable



rediviva: lost in trance . lations



I.


feet


amphibian sorcerers

shores between earth and air

unleashing bodies from places


feet

migrate from their soles

minus wheres heres and theres

fossils of an age when land existed


feet

haunted by places

unfolding across my body like horizons

anatomy of departures

a “t” lingers next to this here

my feet stray away from each other

one goes there

over there

over a there

a ghostly foot that drags me elsewhere


my tongue is there

exiled in my body

ambushed in my mouth

trance . lating me to myself

can you hear the “I” in torn?

this is not English I speak

this is not a woman you see

this is not whiteness I breath

your neighbor that


passes


but never stays beyond


lingering






II.


me evaporo poro a poro


los océanos de mi vientre se vuelven nubes delirantes

mi sexo se disuelve en la atmósfera

transfigurando continentes en archipiélagos

archipiélagos en costas

costas en cuerdas flojas donde habito


el cielo es mi suelo

arraigada a mi desarraigo

extranjera . extraña

no le debo nada a los patriarcas de la pureza

sino a los alquimistas que tornan mi piel en oro con sus caricias


anclada al aire

con pies de viento

que no habrá regreso






III.


sé por qué las niñas juegan


con cuchillos


ellas no parpadean cuando un fantasma se desnuda de su invisibilidad

y les espesa las venas

aún son muy chiquitas para olvidar los muertos

sus pupilas trazan las geologías incrustadas en los gestos

el milenio entre cada parpadeo

saben de las punzadas soterradas

de los cuerpos preñados de túmulos

de los cenos . cenizas


ellas abrazan mujeres desconsoladas sobre muebles exhaustos

y apresan la bestia amnesia con sólo sus manos

para arropar desasosiegos con el trofeo moribundo


he visto niñas con pelo blanco

cruzar de puntillas techos de cristal con peñones a cuesta

y luego jugar entre crucifixiones

querubines macilentos que conocen las espaldas de los santos

porque sólo los vieron partiendo


sé por qué tantos recién . nacidos con cicatrices en las manos

mueren entre sueños







IV.


conocí un animal que sobrevivió su propio fósil

más viejo que las huellas de su desaparición


él me enseñó cosas más fuertes que el amor

-las cicatrices sobreviven cada cuerpo- dijo

-los genes no son nada sin la historia de manos desveladas

que gesticulan a pesar del cuerpo dormido

los DNA son espirales de cicatrices anudadas con hilos de llanto

que reclaman su sonido en la voz del recién . nacido

con manos atestadas de líneas desparramándose desde sus palmas

sobre sus cuerpos como redes-


-los microscopios no explican la semejanza- insistió

y por un siglo me mostró el hundimiento de un cardenal

desde el rostro de una niña hasta el fondo de las pupilas de su nieta

lunares soterrados que suben a la superficie

como anclas sobre pieles inciertas


-los genes son fósiles que resucitan en otros cuerpos

cicatrices escudadas tras la tersa desnudez del recién . nacido

excepto por sólo un instante cuando susurran sus presagios

justo cuando los pies se despiden del océano y la cabeza

emerge del marasmo de los túneles

el cuerpo trasluce sus tatuajes antes que se esfumen

como los colores de una sala romana expuesta al aire luego de milenios-


-la semejanza es el trazo de fósiles fantasmas

alojados en el tuétano que atrecha entre capas geológicas

de llantos olvidados y pulsos por inventar

no importa cuán íntimamente conozcas el olvido y la huida

tu tuétano te devolverá a su propio extravío

el del gen como todos

ceniza y fuga-

Chloé S. Georas escribe poesía y textos bilingües (español e inglés) y hace trabajos fotográficos/visuales. Es la autora de "tras . tocar" (2021), un libro de poesía bilingüe y fotografía, y del libro-objeto “rediviva : lost in trance . lations” (Editorial Isla Negra, 2006; Libros Nómadas, 2001), el cual fue premiado por el Pen Club de Puerto Rico. También es Catedrática de la Escuela de Derecho de la Universidad de Puerto Rico. Ha presentado y publicado su trabajo creativo y académico en Puerto Rico y otros países.


tras . tocar está disponible en las plataformas principales de libros electrónicos, incluyendo Kindle y Apple ebooks: https://books2read.com/b/4A7G50





89 views0 comments

Recent Posts

See All